Translation of "'s been in" in Italian


How to use "'s been in" in sentences:

It's been in the family for years.
E' stato della sua famiglia per anni.
It's been in my family for generations.
Appartiene alla mia famiglia da generazioni. Funziona alla perfezione.
He's been in the hospital, and now he's with us for a while.
Peter Quinn. È stato in ospedale e adesso starà con noi per un po'.
It's been in the family for generations.
È della mia famiglia da generazioni.
He's been in juvie since he was nine.
E' stato in riformatorio da quando aveva nove anni.
She's been in a car accident.
Ha avuto un incidente in macchina.
The man's been in here 50 years, Heywood, 50 years!
Quell'uomo è stato qua dentro per 50 anni, Heywood. 50 anni.
He's been in the bathroom for half an hour.
È chiuso in bagno da mezz'ora.
I believe it's been in the papers.
Immagino sia su tutti i giornali.
It's been in our family for generations.
È nella nostra Famiglia da generae'ioni.
She's been in surgery for ten hours.
E' in sala operatoria da dieci ore.
He's been in and out of rehab.
Va dentro e fuori dalla riabilitazione.
It's been in my family forever.
Appartiene alla mia famiglia da sempre.
She's been in and out of consciousness.
E' stata semi cosciente per un po'.
He's been in there a long time.
Lui è dentro da tanto tempo.
He's been in cryostasis since 1935.
È in stato di ibernazione dal 1935.
Everything's fine, better than it's been in a long time.
Va tutto benissimo. Era da tempo che non andava così.
It's been in my family for years.
Grazie. Voglio dire, e' della mia famiglia da anni.
He's been in there cooking all day.
E' tutto il giorno che e' la' dentro a cucinare.
It's been in our family for four generations.
Sono nella nostra famiglia da quattro generazioni.
Who's been in my fucking cell?
Chi e' stato nella mia cella, cazzo?
He's been in there for over an hour.
E' dentro da piu' di un'ora.
She's been in there a long time.
E' la' dentro da un sacco di tempo.
Well, that's a peculiar claim, seeing as the deed's been in my family for 75 years now.
Beh, questa e' una singolare affermazione, visto che l'atto di proprieta' e' a nome della mia famiglia da 75 anni.
And I can see he's been in good hands.
E vedo che è stato in buone mani.
And he's been in Costa Rica for the past 72 hours.
Ed era in Costa Rica nelle ultime 72 ore.
She's been in cryo-sleep for almost two years.
È stata in cryo-sonno per quasi due anni.
Listen, Danny knows she's been in there.
Ascolta, Danny sa che e' stata li'.
He's been in there all day.
E' stato li' tutto il giorno.
And he's been in the pub all afternoon.
Lui oggi pomeriggio era al pub.
The kid's been in and out of foster care her whole life.
La ragazza è in affido familiare da quando è nata.
It's been in our family for 500 years.
Appartiene alla nostra famiglia da mezzo millennio.
He's been in there all weekend.
E' stato lì dentro tutto il weekend.
He's been in an accident at Market and Hanover.
E' stato coinvolto in un incidente tra Market e Hannover.
You mean the bike that's been in our garage for two years?
Vuoi dire la moto che e' nel nostro garage da due anni?
No-one's been in that flat for at least three days.
Nessuno e' stato in quell'appartamento per almeno tre giorni.
Somebody's been in here before me.
Qualcun altro e' stato qui prima di me.
He's been in the river a long while, the water's destroyed most of the data.
E' rimasto nel fiume per un bel po', l'acqua ha cancellato gran parte delle informazioni.
It's been in my family for three generations.
E' della mia famiglia da tre generazioni.
She's been in cold storage for a week.
E' stata nella cella frigorifera per una settimana.
He's been in the States about a year.
E' negli Stati Uniti da circa un anno.
3.7322471141815s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?